ADFTest Summary: verschil tussen versies

Uit Zorginformatiebouwstenen
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Update bot (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Label: Teruggedraaid
Update bot (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
 
(10 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
Zie [https://zibs.nl/wiki/Bereik-v1.0.1(2020NL)#12229 https://zibs.nl/wiki/Bereik-v1.0.1(2020NL)#12229]<br>
Voorgestelde wijzigingen Engelse variant:<br>
De nominale waarde van de hoeveelheid. Dit element kan <span style=color:#ff0000;><u>'''net'''</u></span> in combinatie met een minimale en maximale waarde gebruikt worden.<br>
 
=><br>
<ul><li>Het concept &#39;CareTeamNaam&#39; dient hernoemd te worden naar &#39;CareTeamName&#39; (al onderhanden via [https://nictiz.atlassian.net/browse/ZIB-1282#icft=ZIB-1282  ZIB-1282: Zorgteam naam heeft een Nederlandse vertaling in de Engelse versie]).
De nominale waarde van de hoeveelheid. Dit element kan <span style=color:#00875a;>'''<u>niet</u>'''</span> in combinatie met een minimale en maximale waarde gebruikt worden.<br>
</li>
Nog een typo bij [https://zibs.nl/wiki/Verstrekkingsverzoek-v1.0.3(2020NL)#13414: https://zibs.nl/wiki/Verstrekkingsverzoek-v1.0.3(2020NL)#13414:]<br>
<li>Het concept &#39;Contactperson&#39; dient hernoemd te worden naar &#39;ContactPerson&#39;. De juiste Engelse benaming is &#39;contact person&#39; en niet &#39;contactperson&#39;; vergelijk ook met het concept &#39;HealthcareProfessional&#39;, of met het concept &#39;ContactPerson&#39; binnen de zib BehandelAanwijzing2.
Dit is het aantal eenheden van het bestelde product per verstrekking. Het aantal herhalingen geeft aan <span style=color:#ff0000;><u>'''hoe veel'''</u></span> keer deze hoeveelheid verstrekt mag worden. <span style=color:#323333;>Optioneel is voor de eenheid in plaats van gebruik van UCUM eenheden ook een vertaling toegestaan naar NHG tabel Gebruiksvoorschriften (tabel 25).</span><br>
</li>
Dit is het aantal eenheden van het bestelde product per verstrekking. Het aantal herhalingen geeft aan <span style=color:#00875a;><u>'''hoeveel'''</u></span> keer deze hoeveelheid verstrekt mag worden. Optioneel is voor de eenheid in plaats van gebruik van UCUM eenheden ook een vertaling toegestaan naar NHG tabel Gebruiksvoorschriften (tabel 25).<br>
<li>De omschrijving van het concept &#39;Patient&#39; bevat de tekst &#39;care_team&#39;; deze dient aangepast te worden naar &#39;care team&#39;.
En bij metadata [https://zibs.nl/wiki/Verstrekkingsverzoek-v1.0.3(2020NL)#Metadata: https://zibs.nl/wiki/Verstrekkingsverzoek-v1.0.3(2020NL)#Metadata:]<br>
</li></ul>
<span style=color:#de350b;><u>'''Proejctgroep'''</u></span> Medicatieproces<br>
Voorgestelde wijzigingen Nederlandse variant:<br>
 <br>
 
<span style=color:#00875a;>'''<u>Projectgroep</u>'''</span><span style=color:#00875a;> </span>Medicatieproces<br>
<ul><li>De omschrijving van het concept &#39;Probleem&#39; bevat twee punten aan het eind.
</li>
<li>De omschrijving van het concept &#39;Zorgverlener&#39; bevat &#39;patient&#39;; dit dient aangepast te worden naar &#39;pati&#235;nt&#39;.
</li>
<li>Het concept &#39;Patient&#39; zou hernoemd moeten worden naar &#39;Pati&#235;nt&#39;. Dit zit op dit moment inconsistent binnen de zibs; zo bevatten de zibs MedicatieToediening2 en BehandelAanwijzing2 respectievelijk de concepten &#39;Pati&#235;nt&#39; en &#39;Patient&#39;.
</li></ul>

Huidige versie van 22 jan 2026 om 23:27

Voorgestelde wijzigingen Engelse variant:

  • Het concept 'CareTeamNaam' dient hernoemd te worden naar 'CareTeamName' (al onderhanden via ZIB-1282: Zorgteam naam heeft een Nederlandse vertaling in de Engelse versie).
  • Het concept 'Contactperson' dient hernoemd te worden naar 'ContactPerson'. De juiste Engelse benaming is 'contact person' en niet 'contactperson'; vergelijk ook met het concept 'HealthcareProfessional', of met het concept 'ContactPerson' binnen de zib BehandelAanwijzing2.
  • De omschrijving van het concept 'Patient' bevat de tekst 'care_team'; deze dient aangepast te worden naar 'care team'.

Voorgestelde wijzigingen Nederlandse variant:

  • De omschrijving van het concept 'Probleem' bevat twee punten aan het eind.
  • De omschrijving van het concept 'Zorgverlener' bevat 'patient'; dit dient aangepast te worden naar 'patiënt'.
  • Het concept 'Patient' zou hernoemd moeten worden naar 'Patiënt'. Dit zit op dit moment inconsistent binnen de zibs; zo bevatten de zibs MedicatieToediening2 en BehandelAanwijzing2 respectievelijk de concepten 'Patiënt' en 'Patient'.